龙歌名单:
猛犸汉化组荣誉呈献
翻译:
星夜 糯米糕 守护着,你
伪●萌神转生 /:P毛明仕 抹茶君
鋒子 RK翔 老冯 小吉
Parkxi 怪怪豆 邵文雪 夜荷 贺楠
`希小洛 Milly tujiafeng 狒狒归山 garfield
校对:磊哥
德翻:
圣城家园字幕组全体成员
技术开发:
圣风云淡
德翻统筹:
飞天宇英文版汉化
统筹:summer/kf
美工:深蓝馨 桶大人
视频制作:燕 浩之物语
网址:81256.com
游戏讨论群:115269162
汉化考核群:69357062
夏姐的话:时间长河汉化经历:龙歌时间长河汉化过程历时2年之久,其中经历万难,终于达成初版发布,汉化发起地原本是圣城家园,当时只有德文版,感谢圣城家园字幕组全体同仁在忙于影视字幕任务同时抽身帮忙做龙歌的德文汉化翻译,很不幸正当德文版本即将完成之际英文版又活生生的降临了,为了能给玩家1个还过得去的龙歌,猛犸汉化组接手从英文版开始完善,由于人手紧缺,艰辛做了大半年之余,龙歌时间长河公测版终于问世,也许本次汉化不是那么的尽如人意,但也是1个民间的汉化组织,1群爱好者的尽心尽力了,如要真正完善1个篇幅巨大的RPG游戏还希望玩家和民间汉化组群策群力,共善修葺。
补丁说明:本补丁绝大部分文字已翻译和校对,书信部分汉化
菜单界面和动画也已汉化
我知道还有错误和漏翻,加班中...
期待下一版的完善吧~
亲们多提意见和建议哦,这才是公测
龙歌传记:整整两年,从希望到失望,从德翻到英译,从圣城家园到猛犸汉化,兜兜转转历尽波折,无数无名的翻译人员倒了下去,又一批无畏困难的汉化者站了起来,而这些人有的在上学,有的在上班,凭着对汉化工作的热爱,凭着对民间汉化组织的不放弃,一部有血有泪的龙歌汉化终于诞生,虽然还仅仅是公测版,也许还存在很多的不完善,但是意义已经远远超过一个汉化的游戏了,这种精神的可贵与执着宣示着民间汉化者的不屈不饶,这种力量足以战胜一切,在此我除了对以上翻译者致以崇高敬意外,更要感谢的是一个年轻人,他的名字叫星夜(磊哥),如果没有他龙歌也许只是一个划满伤痕的泡影。感谢星夜牺牲自己的学业来成就今天的龙歌。最后更希望龙歌的这种“成功”能唤醒更多民间人才为民间汉化事业添砖加瓦。
发布日期 | 点击标题下载 | 对应游戏版本 | 说明 |
---|---|---|---|
2012-01-07 | 《龙歌:时间之河》猛犸公测汉化补丁 【117MB】 | 简中 |